Wenn ihr ein Addon zu einem bekannten Massively-Multipalyer-Onlinegame kauft, nennen wir es mal World of Warcraft, und das Addon heiße Wrath of the Lich King, also Zorn des Geisterkönigs -- dann würdet ihr doch erwarten, es darin a) mit dem Zorn des Lich Kings zu tun zu bekommen und den Burschen von seinem "Frozen Throne" zu jagen. Oder nicht? Weltweit werden wohl ohne Übertreibung Millionen Fans darauf gewartet haben, genau dies mit dem gerade erschienenen WoW-Patch 3.3 tun zu können -- 13 Monate nach dem Erscheinen des zweiten Addons.
Aber das geht nicht. Wohl erst im Frühjahr wird der Lich King im bereits vorhandenen "finalen Dungeon" auftauchen. Knut Gollert ärgert das, und widmet darum seine aktuelle Kolumne World of Warcraft.
"Doch während weltweit wohl ohne Übertreibung Millionen Fans darauf gewartet haben, genau dies mit dem gerade erschienenen WoW-Patch 3.3 tun zu können -- 13 Monate nach dem Erscheinen des zweiten Addons."
Dieser Satz ergibt durch das einleitende "Doch" keinen Sinn.
Zudem ist die Übersetzung "Zorn des Geisterkönigs" falsch. Der korrekte Wortlaut wäre "Zorn des Lichkönigs". :-)
"Lich" ist doch kein Eigenname.. Allerdings klingt "Magierleichenkönig" auch dämlich ;) ..
In der Warcraft-Welt ist "Lich" auch im Deutschen die richtige Bezeichnung, da gibt's keine Übersetzung - und das, obwohl Blizzard in WoW mittlerweile wirklich ALLES übersetzt hat, was sich irgendwie übersetzen ließ. (Stichwort "Eisenschmiede", "Sturmwind",...)
Viel schlimmer finde ich das bei den Namen, auch wenn "Unterstadt" schlimm ist, aber "Grom Höllschrei" und "Jaina Prachtmeer" geht mal gar nicht.
Lich heißt doch einfach nur Leichnam, wenn ich nicht irre - aber das klang wohl für den deutschen Markt zu düster?