Failbetter Games haben auf der EGX 2016 den Nachfolger zu ihrem erfolgreichen Roguelike Sunless Sea (zum Test, Note: 7.0) mit dem Titel Sunless Skies angekündigt. Wie bereits Sunless Sea soll das neue Spiel reich an Geschichten sein und in einem viktorianisch anmutenden Zeitalter spielen. Ideengeber sind, nach Aussage der Entwickler, die Science-Fiction-Autoren H. G. Wells, C. S. Lewis sowie die Romane über den Planetenbummler Eric John Stark von Leigh Brackett. Als weitere Inspirationsquellen dienen außerdem die Kunstepoche des Jugendstil, der Film Event Horizon des Regisseurs Paul W. S. Anderson aus dem Jahr 1997 und Züge. Berücksichtigung sollen auch die Erfahrungen und das Feedback aus der Entwicklung des Vorgängers finden.
Mehr Details wollen und können die Entwickler noch nicht bekannt geben, da sich das Spiel derzeit noch in einer frühen Phase der Vorproduktion befindet. Demnach werden konkretere Informationen wohl erst zur Kickstarter-Kampagne zur Verfügung stehen, welche die Entwickler aber bereits sehr konkret für Februar 2017 ankündigen. Ebenfalls ist geplant, das Spiel im Rahmen von Early-Access-Programmen wieder den Spielern vor dem Release zur Verfügung zu stellen, die nicht bis zum Erscheinen des Titels warten wollen.
Das ist aber mal eine frühe Ankündigung für eine Kickstarter-Kampagne. Gibt es eigentlich schon Infos, ob die Konsolenversion von Sunless Sea zustande kommt? Ich meine auf der Homepag in den FAQs etwas gelesen zu haben diesbezüglich.
Sollten lieber mal den Erstling lokalisieren und so einer größeren Zielgruppe zugänglich machen.
Wer braucht denn eine Lokalisierung? O_o Bei einem Spiel, was so die tollen Seiten der englischen Sprache zelebriert, kann eine Übersetzung doch nur abstinken. :/
Man müsste es halt so lokalisieren, dass es die tollen Seiten der deutschen Sprache zelebriert! Würde ich ehrlich gesagt auch begrüßen, ich finde englische Texte anstrengender zu lesen als deutsche.
Es sollte ja eigentlich genug Beispiele geben, die zeigen, daß man auch eine Menge Seiten der deutschen Sprache zelebrieren kann.
Wobei ich persönlich aber auch keine Übersetzung bräuchte. Und eine gute übersteigt sicher deren Budget.
Eben. Ich meine, sicher kann man Sunless Sea so übersetzen, dass es der Originalversion halbwegs gerecht wird. Aber bei der puren Menge an Text und dessen Qualität kann man mit dem Aufwand schon fast ein neues Spiel machen, und da ist doch letzteres viel schöner für den Spieler und logischer für den Entwickler.
Die tollen Seiten der deutschen Sprache sollte man dann aber vielleicht mit einem Spiel/Texten zelebrieren, die in dieser Sprache geschrieben wurden. Ein englisches Wortspiel ist kaum passend übertragbar, Worte die es nur im Englischen gibt sind vielleicht der Schlüssel für einen Gag (im Optimalfall) oder ein Rätsel (im schlimmsten Fall).
Ich erinnere mich da an Fälle aus einigen Adventures (war das Toonstruck?), wo man "Rock 'n Roll" besorgen musste und dann eben ein Brötchen und einen Fels abgegeben hat. Oder eines (Kyrandia? Simon?), wo man einen "Toadstool" brauchte und dann einer Kröte (Toad) den Hocker (Tool) unter dem Hintern wegnahm. War kaum lösbar auf Deutsch. ;)
... oder der "monkey wrench" bei Monkey Island 2
Dann kann man auch gleich von einem Pseudo-London zu einem Pseudo-Hamburg wechseln und ein völlig neues Spiel machen ;)
Aber man sollte schon denken das man in Deutschland den ein oder anderen Schreiber finden sollte, der sowas sinngemäß übersetzen kann und nicht zu viel verlangt.
Margaret Carroux hat der Herr Der Ringe auch einwandfrei übersetzt!
Ich habe den sehr guten ersten Teil leider noch nicht vertieft gespielt.
Das ist vermutlich der Grund, wieso du ihn als sehr gut bezeichnest...
Guter Punkt! Ich glaube, ich muss das mal im Oktober oder November für DU spielen. Und es ist was dran, bei totalem angefixt sein wäre es irgendwie anders geworden mit der Spielzeit, wie etwa bei RimWorld.
Ich habe das gar nicht bierernst gemeint. Aber es ist schon so, dass man nach ein paar Stunden merkt, dass man trotz der Textmassen und altliterarisch anmutendenden Beschreibungen schlicht ungewöhnlich benannte Variablen inkrementiert oder dekrementiert mit seinen Entscheidungen.
Tja, mir hat es sehr lange Spaß gemacht. Aber die Geschmäcker sind eben unterschiedlich.
Ganz ehrlich: Ich fand das spielerisch wahnsinnig langweilig. Klar, toll geschrieben und dadurch erzählt, wenn auch ganz schön anstrengend als Nicht-Muttersprachler, selbst wenn man gut englisch kann, aber dahinter steckt eine Mechanik, die mich so gar nicht angemacht hat.
Spannend :) Bei dem Spiel herrschen ja ganz unterschiedliche Meinungen vor.
Ich werd mir mal den GG Test (nochmals) zu Gemüte führen. Das Spiel gab es ja mal günstig in einem Bundle, dann werde ich es vom Test abhängig machen ob es installiert wird oder nicht.
Der erste Teil hatte eine nette Fassade, und seine Stärke lag in den Text Wüsten. Aber einem wurde schnell klar das hinter der Fassade die spielerische Substanz doch eher gering war.
Außerdem benötigte dieses Spiel fortgeschrittene Englischkenntnisse.
Überbewertet, hatte in 4 Players damals eine 90 abgegriffen.
Hatte es mir mal in einem Sale zugelegt und nach ca. 2 Stunden sehr gelangweilt beendet.
Cool. Der Vorgänger war wirklich toll geschrieben. Nur die Kämpfe können sie gern komplett überarbeiten (oder gar weglassen). Die waren Käse.
Habe Teil 1 schon oft probiert. Schaffe es aber nie weit. Finde es einfach viel zu schwer. Irgendwann ist immer was alle und Geld habe ich so gut wie nie. Mir war schon immer schleierhaft wie andere in dem Spiel so weit kommen. Wer Tipps hat, bitte her damit.
Als ersten Tip: Lass dein Schiff so wie es ist bis du dir das Transportschiff mit viel Lagerraum besorgen kannst (30k.). Geld machen kannst du am Anfang mit den Sphinxstones in den Salt Lions und mit Entdeckungsfahrten und Portreports. Die lukrativste Route ist die Kaffeefahrt: Wein von Londoen nach Carnelian im Süden, Kaffee von Carnelian nach Irem, wo du den Kaffee 1:1 in Parabol Linen umtauschen kannst die du in London verkaufen kannst. Unterwegs Portreports aufsammeln und Missionen machen und man steht nicht schlecht da. Den Kaffee kann man auch an die Oberfläche bringen und für fantastische viel Geld verkaufen. Mach ein Kind, mach es zu deinem Nachfolger, sterbe und erbe ;)
Vielen Dank. Da muss ich es nochmal probieren. Spätestens zusammen mit dem Addon.
Die alles entscheidende Frage wäre: Wird dieses Spiel eine Schriftgröße von über drei Pixeln haben, so dass auch Menschen über 30 es überhaupt spielen können?