Zwei soll Survival Horror "in Reinkultur" bieten und "die Grenzen von Angst und Spannung auf eine neue Stufe" heben. In einem echten Survival-Horror-Spiel werde der Spieler mit Ängsten konfrontiert, die er überwinden müsse, verrät Mikami. Und weiter:
Ich habe meinen Fokus zurück und möchte echten Survival Horror erschaffen. Ich arbeite selbst aktiv an dem Projekt mit, um die gewünschte Qualität sicherzustellen. Macht euch keine Sorgen.
2005 gründete Mikami Straight Story LLC und 2010, nach dem Release von Vanquish (Sega, GG-Test: 8.0), Tango Co., das als "eine Abteilung von Bethesda Asia" firmiert. Das Bild oben stellt übrigens eine Collage aus mehreren Umgebungen von Zwei dar, ist also noch kein Screenshot.
"Ein Survival-Horrorspiel kündigt Bethesda Softworks an."
Aha... ;D
Ich kann mir gut vorstellen, wie das Arbeiten bei Bethesda Softworks einem Survival Horrospiel gleicht.
So ein komischer Titel verwirrt halt :P
Macht das Survival-Horrorspiel doch gleich ein gutes Stück gruseliger wenn es in der Lage ist etwas anzukündigen. ;-)
Dazu kann ich nur sagen: Nutzt die Möglichkeiten der deutschen Sprache, sonst verkümmert sie. Für HPO-Sätze dann einfach zur Konkurrenz surfen :-)
Ich nutze die Möglichkeiten der deutschen Sprache sehr gerne. Allerdings liest sich der Satz sehr merkwürdig und ist insbesondere noch der erste Satz der News - sollte also vernünftig einleiten.
Deine Aussage lässt mich vermuten, dass du nicht in der Lage bist, aus der Semantik des kurzen Satzes die Objektstellung abzuleiten. Das ist ein vernünftiger, grammatischer Satz.
Du wirst überrascht sein, aber doch, ich bin dazu in der Lage.
der titel wäre wohl für manche einfacher zu verstehen wenn zwei unter "" gesetzt würde ;)
In dieser Diskussion geht es nicht um die Überschrift, sondern den ersten Satz der News.
Warum erschließt sich aus dem Namen des Spiels zwingend, dass es von einem asiatischen Studio kommt?
Weil die da auf die deutsche Sprache abfahren. War selbst eine Weile in Korea (obwohl die Japaner noch viel mehr drauf stehen) und musste ständig irgendwas auf Deutsch sagen.
Spieltitel wie "Zeitgeist", "Götterdämerung" oder z.B. der Anime "Elfenlied" bei dem jede Episode einen deutschen Namen hatte oder, oder, oder...
Für die stehen technische Gegenstände mit deutschem Namen für leicht obskuren High-Tech und literarisches bzw. Figuren mit deutschem Namen stehen für die Zeit von Goethe, Romantik, Schlösser, Adlige und all sowas.
Ist ein wenig schräg, aber wir könnten in Asien wesentlich schlechter dastehen. ;-)
jedenfalls besser als bei den amis, da denken doch manche vll das hitler noch regiert xD
Wenigstens eine Nation, die sich noch schöne Deutsche Wörter ausdenkt. Ich weiss ja nicht, wie das in Deutschland ist, aber hier in der Schweiz wirst du von Anglizismen geradezu überflutet.
Gute Frage, XIII war ja auch kein japanisches Spiel.
Ich hätte da ne Theorie.....
Nun, ich habe irgendwo gelesen, dass Die Japaner die Deutsche Sprache für überaus Cool halten (so wie mancher deutscher die englische Sprache für Cool hält), so weit ich weiß hat im frühen 19 Jahrhundert ein deutscher Lehrer in japanischen Schulen unterrichtet und seitdem fahren die Japaner eben darauf ab.
Abgeleitet aus einigen Titeln wie Animes oder Games wissen einige insider eben, dass außer Japan eben kein anderes Land auf der Welt auf die Idee kommen würde, ihre Videospiele einen deutschen Namen zu geben, oder......
"Nun, ich habe irgendwo gelesen, dass Die Japaner die Deutsche Sprache für überaus Cool halten (so wie mancher deutscher die englische Sprache für Cool hält), so weit ich weiß hat im frühen 19 Jahrhundert ein deutscher Lehrer in japanischen Schulen unterrichtet und seitdem fahren die Japaner eben darauf ab."
als ergänzung noch dazu. Bis irgendwann ins Jahre (glaube) 2001 war an den jap Unis Deutsch ein Hauptfach egal welche Richtung man eigl Studiert hat.
Dennoch wenn man als deutscher nach Japan fährt ist es schon cool sich so zu unterhalten....Für den einen ne Muttersprache für den anderen ne Fremdsprache ;)
Bitte richtig zitieren. :-)
Japanische Studios nehmen ganz gerne mal deutsche Namen für ihre Spiele,z.B. Einhänder, Zeitgeist, Wachenröder, die Xenosaga-Untertitel, Neunzehn. Von deutsch benamsten Spielehelden mal ganz abgesehen.
Ja, da ist was dran.
Man denke an die Zwischengegner beim Gamecube Titel P.N.03, die haben Pflanzennamen wie Sonnenblume, Löwenzahn, Alraune etc.
2 halt ;-) - muss man doch drauf kommen :D
Danke euch für die Antworten. War mir nicht bekannt, dass die so aufs deutsche abfahren.
Hm, von Bethesda, dann ist eine PC-Version ja gar nicht so unwahrscheinlich. :-)
@JoG: Das ist sicher nicht so ganz ernst gemeint, aber Japaner sind vom Deutschen irgendwie fasziniert und es gab schon öfter mal Spiele mit deutschen Titeln oder Helden mit deutschen Namen aus der Gegend.
Weil gerade die Japaner schon immer einen "Deutsch Fetisch" hatten. So gibt es Spieletitel wie "Einhänder", "Ehrgeiz" oder "Zeitgeist", sowie unzählige deutsche Namen in unzähligen Spielen wie "Vanessa Z. Schneider" in P.N.03 oder "Grimoire Weiss" in Nier. Warum die Japaner so auf unsere Sprache stehen weiss ich nicht.
Die Überschrift musste ich ausgesprochen oft lesen. ;-)
Ich auch! Dann fiel der Groschen: "Zwei" ist großgeschrieben. Aha, der Name des Titels also! ^^
ging mir auch so.
Da freu ich mich doch auf erste Infos.
Ich hoffe trotzdem noch, dass dies trotz seiner Ansage nicht Mikamis letztes Spiel sein wird.
Edit: In der News hat man das Gefühl "Zwei" sei der finale Titel. Im Moment ist es jedoch nur der vorläufige Codename für das Projekt.
Mich hat die News eben doch sehr gefreut.
Ich denke, hier könnten Mikami und Bethesda einen Nerv treffen, da es ja nicht mehr viel in dieser Richtung gab.
Und um die Qualität dürfte es ohnehin gut bestellt sein, bin ich mal sehr gespannt auf weitere Infos. :-)
Ich freu mich jetzt schon auf die Fortsetzung "Zwei 2" O.o
Schon seltsam, dass der englische/asiatische Titel "Zwei" ist - soll uns das jetzt Angst machen? Der Nachfolger heißt dann bestimmt "Eins" :D
Oder "Fünf". -.-
Zweiundvierzig!
Hat Mikami nicht mal gesagt, dass das jetzt sein letztes Spiel wird bzw (nach Shadows of the Damned kommt noch eins und dann ist Schluss)?
Der gute Mann heißt aber "Shinji" und nicht "Shinhi"!
Völlig richtig, ist geändert :)
dachte zuerst da ist was in der überschrift falsch^^
Ja, die Überschrift hat mich auch erst ein wenig stutzig gemacht. Aber nach dem ersten Satz im Textteil war dann der Groschen gefallen.
Bei Soul Calibur 5 heißt ein neuer Char auch Zwei ^^
Sie lieben uns einfach ;)