Viele westliche Spieler sind daran interessiert, auch mal einen Blick über den Tellerrand zu werfen und sich Produkte aus dem Land der aufgehenden Sonne anzusehen. Also solche Spiele, die es nicht in übersetzten Versionen auf den westlichen Markt schaffen, weil der Publisher der Meinung ist, dass sich das nicht lohne.
Jedoch gibt es bei dem Ansinnen ein kleines Problem, und das nennt sich Sprache. GamersGlobal-User (und zukünftiger Japanologie-Student) Keksus hat deshalb nachgeforscht und einen umfangreichen Guide geschrieben, wie ihr die Titel aus dem Fernen Osten in eine verständliche Sprache übersetzen könnt – ohne vorher drei Jahre lang die Sprache nebst Kanji-Schriftzeichen zu lernen.
Die schließende Klammer muss vor das Keksus
Bei mir würden japanische Spiele eine höhere Akzeptanz finden, wenn sie mal einen Regler im Audio Menü mitbringen würden, mit dem sich die Musik leiser- oder abschalten lässt. Bei allen westlichen Spielen darf ich meine Ruhe haben, wenn ich möchte. Bei Japano-Games herrscht immer Dudelzwang. Oder ist das zu Off-Topic?
Also ich habe einen entsprechenden Regler immer in den Optionen. Nicht nur einen Regler, sogar auch einen Haken. Für BGM, Sounds, und Sprache.