Ein aktuelles Beispiel für die Einstufungsrichtlinien in den USA war die geplante Veröffentlichung des Prügelspiels Ikki Tousen: Shining Dragon für die PS2-Konsole in den USA nach der gleichnamigen Manga-Serie. Was Shining Dragon von herkömmlichen Prügelspielen unterscheidet ist, das anders ausgelegte "Battle Damage"-System. Während normalerweise bei Treffern immer Wunden und Verletzungen der Spielerfigur dargestellt werden, so wird bei Ikki Tousen der Verletzungsgrad durch die stetig zunehmende Zerfetzung der Kleidung offenbart. Kurzum: die Kämpferinnen werden immer "nackter". Valcom Games wollte das Spiel jetzt in den USA veröffentlicht. Die Firma war jedoch sichtlich geschockt, dass das Entertainment Software Rating Board (ESRB) das Spiel mit der Einstufung "Mature 17+" nur Personen ab 17 Jahren empfehlen will. Wie Schnittberichte.com berichtet, begründet die amerikanische Behörde seine Einstufung des Spieles wie folgt:
Alle weiblichen Charaktere tragen kurze Röcke oder Röcke mit einem hohen Schlitz. Das Spiel zeigt ständig Unterhosen, Dekolltés und übertriebenes Wackeln von Brüsten. Eine Spezialattacke erlaubt es einigen Charakteren die Kleidung des Gegners zu zerfetzen – so dass sogar weitere Teile der weiblichen Anatomie offengelegt werden (Beine, Brüste, Teile des Hinterns).
Wir könnten alles entfernen, was für das M-Rating verantwortlich ist, aber wir glauben, das die Kunden nicht glücklich mit einem Ikki Tousen Spiel wären, welches keine zerfetzte Kleidung beinhaltet.
Ich finde hier interessant, dass in den USA so ziemlich jede Gewaltdarstellung toleriert wird, aber sobald man etwas Haut sofort die Kritiker laut werden.
Habe das Formatting etwas bearbeitet. Schade ist, das auf Schnittberichte nicht ersichtlich ist, woher die Zitate denn eigentlich im Original stammen.
Doch, sie haben die Quelle verlinkt: http://kotaku.com/5261807/no-shredded-clothes-no-game. Danke für die Überarbeitung :).
Danke für den Link. Habe die News nochmalig verbessert. Die Originalquelle, auf der das Zitat zurückgeht, ist nun in der Quellenangabe. Schnittberichte.com findet aber auch (für die deutsche Übersetzung) im Artikel selber Erwähnung. Dies macht die News in meinen Augen noch besser.
Was für ein Spiel! ^^