According to a reliable source, Microsoft Germany has reached only about 1 percent of the worldwide Kinect sensor sales figures that Microsoft announced yesterday (2.5 million) .
GfK/mediacontrol (which is the undisputed leader for sales figures in the entertainment media industry in Germany, drawing their data directly from retailers' computer systems) totaled the sold units for the stand-alone Kinect sensor (including Kinect Adventures) to only 24.187 units in Germany in the first three weeks (weeks 45, 46, 47) since the German Kinect launch on November 10th.
Media control figures represent about 70 percent of German retailers that are relevant for selling video games and peripherals, including important online shops like Amazon.de. So the actual sales might actually be higher -- but not by much. Also, bundles (Xbox 360 + Kinect) are not included in the sales figures, but they cannot amount to much, because the Kinect games still do not sell well. Some Kinect games have only reached sales figures in the triple-digit range so far in Germany, others were sold in the thousands, and only one Kinect game (Kinect Sports) has sold more than 10.000 units in the first three weeks.
This is the English summary of our German news, see the link "Quellenangaben" below.
Huch? Englische News?
englisch, aber nicht ganz fehlerfrei.
"but they cannot amount to much"
müsste
"but they cannot amount too much"
geschrieben werden.
Und irgendwie sind die Sätze für meinen Lese-Eindruck zu lang und zu stark verschachtelt. Aber das ist nur mein subjektiver, den Stil (zu welchem ich auch neige :-) ) betreffenden Eindruck.
Für mich klingt das `to` statt `too` an dieser Stelle völlig richtig., da es sich um ein "auf etwas hin zählen" handelt.
Mir stößt eher das ungelenk wirkende "because the Kinect games also do not sell well" auf, das ich eher "since Kinect games aren't selling well either" formuliert hätte.
Allerdings bin ich im englisches eher lesend/hörend bewandert ... und schreibe ggf. gerade Unfug :3
Kann sogar sein, dass wir da beide recht haben:
dict.leo.org/?lp=ende&from=fx3&search=amount+to
to amount to sth.
= sich auf etwas belaufen, etwas ausmachen
dict.leo.org/?lp=ende&from=fx3&search=too+much
too much
= allzu viel
Ich würde deshalb
"but they cannot amount to too much since Kinect games aren't selling well either"
vorschlagen.
"to amount to too much" ist grammatikalischer Schwachsinn und Denglisch der übelsten Sorte.
Sorry, aber bei solchen "Verbesserungsvorschlägen" stellt es mir als Diplomübersetzer die Haare auf.
"to not amount to much" ist absolut korrekt, da gibt es nichts zu verbessern.
Sorry, aber wer sich im Satz davor über Denglisch beschwert, den folgenden Satz mit Sorry beginnt und dann noch den *Diplom*übersetzer raushängen lässt
gnihihihi, ich kann nich mehr, köstlich
"sorry, ey, isch hab Diplom, isch kann des"
Mmmmhhhh. 'Sorry' ist kein Denglish .. sondern ein in Deutschland durchaus gebräuchlicher Anglizismus. Zu dem Diplomkommentardings sag ich jetzt mal nix.
Wenn du schon meinst, den Autor des Artikels korrigieren zu müssen, dann solltest du zumindest wissen, wovon du sprichst. Was ganz offensichtlich nicht der Fall ist.
Meinen Beruf habe ich lediglich erwähnt, um zu zeigen, dass ich sehr wohl weiß, wovon ich spreche.
Es ist mir unklar, wie man mir das als Profilierungsversuch auslegen kann, wenn man bedenkt, dass diese Beiträge völlig anonym sind und es mir demnach absolut egal ist, welche Meinung du zu einem User namens "Tom999" hast.
You're not deep!
You just have internet access!
totototototototototototototototototototoo
'to too much'
Zu viel ist zuviel oder wat? :P
Jetzt haben auch internationale Newsseiten was davon. :)
Aber mal im Ernst. Sind 25k in 3 Wochen wirklich so schlecht? Sorry, ich weiss nicht was der Deutsche Markt sonst so her gibt.
Für mich kam Kinect noch nie in Frage. Kein einziges Spiel interessiert mich, zu teuer, zu wenig Platz, ich will mich beim spielen setzen, ...
25k sind imo unterirdisch.
Scheinbar halten die Leute Kinect unterbewusst für eine neue Sega-Konsole. Technisch visionär aber kein sinnvolles Spielelineup. Da sind doch zugegeben deutliche Parallelen. Der Reflex nicht zuzgreifen ist da bei vielen Kunden wohl zu stark eingeprägt...
gamersglobal.com ;)
Ist das jetzt so wichtig, dass es hier auf Englisch nochmal stehen muss?
Und wird das jetzt Gang und Gebe, dass News nochmal auf Englisch zusammengefasst werden?
Sis is ounli se beginning!
Es ist eine Exklusivmeldung, von daher schreiben dann vielleicht auch englische Seiten von GG ab. Das bringt, wenn die gescheit verlinken, einiges an Klicks.
-snip-
Da hat der Jörg es aber eilig, dass es sich rumspricht, dass Kinect ein "Flop" ist! :D ;)
Man könnte ja schon fast von Lobbyismus reden 0:-)!
Vielleicht hat er sich mit Boris Schneider-Johne gezofft?^^
hmmm... das würde dann erklären, warum Boris sich ab dem 01.01.2011 aus der Spielindustrie zurückziehen wird. ;)
Das hamma gern: Immer alles auf Original-Englisch spielen wollen, aber dann bei einer News meckern! Buhhh! =;o)
Ne, hier meckern nur die "Alles-außer-Deutsch-ist-doof" Vertreter.
Und natürlich auch die Kinect-Fans die nicht wollen das es sich zu schnell rumspricht ;)
Ich mecker nicht, ich wundere mich *am Kopf kratz*, aber JoG hat es wohl schon auf den Punkt gebracht -> Klicks, wenn englische Magazine sich auf die News beziehen.
*verbeug*
Made my Day!
jup filme/games in englisch schauen/spielen und dann mal meckern wen eine news auf englisch ist
Klar weil die News 2x im System auftaucht. Sieht halt komisch aus.
Harald, macht ruhig mehr auf Englisch, da sind die Rechtschreib-Flamewars gleich viel lustiger.
Die News ist ja auch nicht Orignal-Englisch, Gothic 4 will ich z.B. auch nicht auf Englisch spielen (was zugegebenermaßen auch daran liegen könnte, dass ich es überhaupt nicht spielen will.^^).
Von mir aus könnte gerne jede News in Englisch und Deutsch verfügbar sein, nur evtl nicht 2 mal mit verschiedenen Kommentarbereichen. Die Meldung umschaltbar oder so etwas in der Art fände ich besser.
Dem kann ich mich nur anschließen. Hab nichts gegen GG in Englisch. Aber dann lieber umstellbar, als News doppelt.
Wuah! Also ich möchte nicht meine News auch noch übersetzen müssen. Prinzipiell wäre das natürlich auch nach außen hin nicht verkehrt, weil so mehr Publikum erreicht werden könnte, aber der Aufwand wäre enorm.
sollte ja kein zwang sein, nur wer möchte bzw die funktion zum umschalten müsste dann ja in den Editor eingebaut werden. evtl finden sich ja auch 2-3 fähige User die Übersezungen machen wollen/können :)
Ich hoffe, dass dann nicht welche anfangen, ihren deutschen Text in den Googel-Übersetzer reinhauen, weil das wäre meiner Meinung nach suboptimal ;-). Aber ansich keine schlechte Idee, aber ich bin auch der Meinung, dass die Übersicht leiden würde, wenn es immer doppelt erscheint...
Aber allgemein ne gute Sache!
*englishbuch rauskram* hach.. geht doch noch :D
"three-digit-space"
???
Das klingt ziemlich denglisch, ich hätt das eher so ausgedrückt:
"So far some Kinect games have only reached three-digit sales figures in Germany, others sold in the thousands. Only one product (Kinect Sports) sold more than 10.000 units in the first three weeks."
Die Sätze finde ich auch viel zu lang. Im englischen verwendet man solche Schlauchsätze eher selten. Statt nem weiteren Beistrich wird da doch eher ein neuer Satz angefangen.
Im Deutschen verwendet man die auch eher selten (bzw. wird dazu genötigt, es nicht zu tun, wie ich bei meinen News immer erfahren muss :P ), Jörg macht es trotzdem dauernd - ist eben sein Stil :D
The Enthusiasm with which the "Fail" of Kinect is poitned out here is creepy.
agreed.
Nur ein Kinectanti ist ein wahrer Kinectegal. Oder so.
Ich finde ja 1400 Zugriffe auf diese News recht erstaunlich.
Und es ist nicht mal eine Top-News. Das ist schon beachtlich. Nur Kommentare will offenbar keiner verfassen ;)
And since when exactly are we able to read our news in two languages? Isn´t German enough fpr this wabsite? Not that I would dislike it, but i kinda wonder why you did this, Mister Langer.^^
But anyway: Nice job with the writing. Maybe we can offer an english version of the newspost, if the author is willing to do so. But an extra news will be nothing more but senseless, if you ask me.
http://www.gamersglobal.com/news/1805 :)
OK, ne englische Variante gibts zwar, aber die is nich mehr wirklich aktuell... Aber wenn man auf der deutschen Seite hier nen alternativen "English News" Button, dass man eventuell die englischen News auch zum Beispiel in Foren (englischsprachig) verlinken kann und so noch ein paar Besucher anlockt. Bis dann irgendwann die seite ne komplette alternative englische Sprachausgabe hat und international bekannt ist.
nur mal so als Vorschlag.